Translation of "vuoi dare" in English


How to use "vuoi dare" in sentences:

Vuoi dare le armi del delitto agli sbirri?
You want to give the murder weapons to the cops?
E' il dottor Lecter quello che vuoi dare in pasto ai tuoi maiali.
Dr. Lecter is the one you want to be feeding to your pigs.
Se vuoi dare una mano, portalo via dalla strada.
If you want to do something, get him out of the street.
Prima chiedi troppo, poi vuoi dare via i soldi.
First you overcharge, then you give it away!
Vuoi dare una chance a Morse?
Are you giving Morse a chance to get away?
Vuoi dare la colpa a me?
You're going to put this on me?
Se mi vuoi dare speranza, cerca di far meglio.
If you're going to give me hope, you've got to do better.
Se vuoi dare la colpa a qualcuno, dalla a me, l'ho corrotto col cacao.
If you want to blame someone, blame me... corrupting him with cocoa.
Mi vuoi dare 120 dollari per la cabina dove pisciano i barboni?
You're gonna give me $ 1 20 to rent the booth the bums piss in?
Le mie dita oggi sono pesciosissime, se vuoi dare un'annusatina.
My fingers are extra fishy today, if you care to take a whiff.
È preoccupato perché vuoi dare a Hobie la parte dello psichiatra.
He was concerned that you intended for Hobie to play the psychiatrist.
Prenditi un cane se vuoi dare ordini perché io mi sono rotto le palle.
You should get a dog if you want to give orders... 'cause I really don't give a shit anymore!
Su che cosa mi vuoi dare lezioni ora?
What are you lecturing me now?
Se vuoi dare un'occhiata, puoi entrare da quella porta.
If you'd like to take a look, you can enter through that door.
Andiamo, Ted, a chi vuoi dare retta?
Come on, Ted, who you gonna listen to?
Vuoi dare questo potere a qualcuno come Lex Luthor?
You want to give that kind of power to somebody like Lex Luthor?
Ehi Niko, vuoi dare un'occhiatina-ina dentro?
Hey, Niko, you want to take a little look-a-doo inside?
Mi vuoi dare un assegno e depositarlo a mio nome?
Or maybe you'd be kind enough to make a deposit for me.
Vuoi dare una botta in testa anche a me?
Will you bump me on the head?
Gli vuoi dare una bella ripassata, Jack.
Sounds like a good beating, Jack.
Gli vuoi dare un bacino sulla bocca?
Do you want to kiss Fredster on the lips?
Morgenstern, se vuoi dare una mano, aiutami a trovare Octopus.
Officer Morgenstern, you want to help, find me a lead to The Octopus.
Vuoi dare la caccia a questo tipo?
You're going to go after this kid? Hey, wait up a second.
Devi ascoltare tanta musica, se vuoi dare al pubblico quello che è meglio.
Gotta listen to the music if you're gonna give the people what they need.
Vuoi dare un'occhiata a casa sua?
Are you proposing that we break in?
Non ce la vuoi dare una mano?
Don't you want to help us out?
Vuoi dare un'arma a "Pancia Piena" qui?
Are you gonna arm up baby bump over here?
Vuoi dare una parvenza di nobilta' a quello che fai, ma e' solo misoginia.
You try to dignify what you do. But it's just misogyny.
Vuoi dare la colpa a qualcuno?
You want to play the blame game?
Se vuoi dare la colpa a qualcuno, dalla a me.
If you want to blame anybody, blame me.
Vuoi dare un'occhiata nel mio armadio?
You want to hit up my closet?
Beh, vuoi continuare a lagnarti, Tom, o vuoi dare un tocco di magia prima che scada il tempo per entrambi?
Well, you want to cry about it, Tom, or you want to make a little magic before the clock runs out on both of us?
Se non vuoi dare ascolto alla ragione, ascolteresti almeno un amico?
If you won't listen to reason, can you listen to a friend?
Se vuoi dare la colpa a qualcuno Sherlock, guarda dalla tua parte.
You want to point fingers, Sherlock, save them for yourself.
Vuoi dare un'altra occhiata alla macchina di Izzy?
You want to take another look at Izzy's car? Yes.
Perché non me ne vuoi dare un morso?
How come I can't have one bite? Just one finger.
Cristo, Stanley, ti vuoi dare una cazzo di calmata?
Jesus, Stanley, calm the fuck down.
Vuoi dare un'occhiata a questa roba?
Will you look through this stuff?
Allora, vuoi dare di nuovo un'occhiata all'orario di quel treno?
So do you want to take a look at that train schedule again?
Vado in bagno se vuoi dare un'occhiata... ne subirai le conseguenze.
Going to the toilet. You want to watch, you handle the paperwork.
Vuoi dare la caccia a un branco di lupi mannari durante la luna piena?
You want to hunt down a pack of werewolves on a full moon?
Vuoi dare a una ragazza un vero regalo di compleanno?
You want to give a girl a real birthday present?
Se vuoi dare un pugno a qualcuno, daglielo all'uno.
If you're gonna punch someone, punch them on one.
Se non vuoi dare il tuo nome fatti chiamare Smith o qualcosa.
If you don't want to give your name, just call yourself Smith or something.
5.8484349250793s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?